PACSIDE

POEMES


Remonter ] Tatouages ] Bijouteries ] Sa Maison ] Photos ] [ Poemes ] Interviews ] Filmographie ] Makaveli-Branded ]


 

Voici quelques traductions de poèmes de Tupac, ils sont ici pour vous donner uniquement un aperçu du talent et de la profondeur d'esprit de 2Pac, la beauté des poèmes ne peut être vue qu'en version original c'est à dire en Anglais, donc je vous conseil d'acheter son livre de poèmes.

 

 

1 A Love Unspoken

What of a love unspoken? Is it weaker without a name?
Does this love deserve 2 exist without a title
because I dare not share its name
Does that make me cruel and cold
2 deny the world of my salvation
because I chose 2 let it grow
People tend 2 choke
that which they do not understand
Why shouldn't I be weary
and withhold this love from MAN
What of a love unspoken
no one ever knows
But this is a love that lasts
and in secrecy it grows
Un Amour Non-Dit

et un amour non-dit?
Est-il plus faible sans un nom?
Cet amour mérite-t-il d'exister sans un titre
Parce que je n'ose pas partager son nom?
Cela me rend-il cruel et froid
De refuser au monde mon salut
Parce que j'ai choisi de le laisser s'amplifier?
Les gens ont tendance à étouffer
Ce qu'ils ne comprennent pas.
Pourquoi ne devrais-je pas être fatigué
Et ne pas divulguer cet amour d'HOMME
Et un amour non-dit?
Personne ne saura jamais
Mais c'est un amour qui dure
Et en secret il s'amplifie.
2 And Still I Love You

I don't have everything
as a matter of fact I don't have anything
except dream of a better day
and you 2 help me find my way
Being a man I am sure 2 make mistakes
but 2 keep u I would do all it takes
and if it meant my love was really true
I'd gladly die and watch over u
I wish u knew how much I cared
u'd see my love is true by the life we'd share
Even if u changed your mind and said our love was thru
I'd want 2 die continuously cry and still I'd love u
Et Je T'aime Quand Même

Je ne possède pas tout
A vrai dire je n'ai rien
Sauf le rêve d'un jour meilleur
Et toi pour m'aider à choisir ma voie
Etant un homme je suis sûr de faire des fautes
Mais pour te garder je ferais tout
Et si ça voulait dire que mon amour est véritable
Je mourrais volontiers et veillerais sur toi
Si seulement tu savais combine j'y tenais
Tu verrais que mon amour est véritable par la vie que l'on partagerait
Même si ton avis changeait
Et que tu disais que notre amour était terminé
Je voudrais mourir en pleurant continuellement
Et je t'aimerais quand même.
3 And Tomorrow

Today is filled with anger, fueled with hidden hate.
Scared of being outkast, afraid of common fate.
Today is built on tragedies which no one wants to face.
Nightmares to humanity and morally disgraced.
Tonight is filled with rage, violence in the air.
Children bred with ruthlessness cause no one at home cares.
Tonight I lay my head down but the pressure never stops,
knawing at my sanity, content when I'm dropped.
But tomorrow I see a change, a chance to build anew,
built on Spirit, intent of heart, and ideas based on truth.
Tomorrow I wake with second wind and strong ideas of pride.
I know I fought with all my heart to keep the dream alive.
 

Et Demain

Aujourd'hui est empli de colère, attisée par de la haine dissimulée.
Effrayé de l'exclusion, craignant le sort commun.
Aujourd'hui est construit sur des tragédies auxquelles personne ne veut faire face,
Cauchemars pour l'humanité et moralement déshonoré
Ce soir est empli de rage, de violence dans l'air,
D'enfants élevés avec cruauté parce que personne à la maison ne s'occupe d'eux.
Ce soir je pose ma tête mais la pression ne s'arrête jamais,
Sachant que mon bon sens suffit quand je suis abandonné.
Mais demain je vois du changement, une chance de construire à nouveau,
De construire sur une vive intention du cœur et sur des idées basées sur la vérité.
Demain je me réveille avec un second vent, et de fortes idées de fierté.
Je sais que je me suis battu de tout mon cœur pour conserver vivant le rêve.

4 A River That Flows Forever

As long as some suffer
The River Flows Forever
As long as there is pain
The River Flows Forever
As strong as a smile can be
The River Flows Forever
And as long as u R with me
we'll ride the River Together
Une Rivière Qui coule Pour l'Eternité
(Pour ma Mère)

Aussi longtemps que quelques un souffriront
La Rivière coulera pour l'éternité.
Aussi longtemps qu'il y aura de la douleur
La Rivière coulera pour l'éternité.
Aussi forte qu'un sourire peut l'être
La Rivière coulera pour l'éternité.
Aussi longtemps que tu seras avec moi
Nous naviguerons ensemble sur la Rivière.
5 Black Woman

The day I met u I saw strength
and I knew from that point on
that u were pure woman 2 me
possessing a spirit that was strong
I want smiles 2 replace the sorrow
that u have encountered in the past
and since it was strength that attracted me 2 u
it will take strength 2 make it last
My negative side will attempt 2 change u
but please fight that with your all
it will be your strength that keep us both standing
while others around us fall

Femme Noire
(Pour Marquita)

Le jour où je t'ai rencontrée j'ai vu de la force
Et j'ai su grâce à cela
Que tu étais une femme pure pour moi
Et possédant un esprit qui était fort.
Je veux des sourires pour remplacer la
tristesse
Que tu as rencontrée dans le passé
Et puisque c'est ta force qui m'a attiré à toi
Je vais prendre de la force pour la faire durer
Mon côté négatif tentera de te changer
Mais s'il te plaît bas-toi de toute ton âme.
sera ta force qui nous fera rester debout
Pendant que les autres autour tomberont.

6 Can You See The Pride In The Panther

Can u c the pride in the pantha
as he glows in splendor and grace
Topping OBSTACLES placed in the way
of the progression of his race

Can u c the pride in the Pantha
as she nurtures her young all alone
The seed must grow regardless
of the fact that it?s planted in stone

Can't u c the pride in the panthas
as they unify as one
The flower blooms with brilliance
and outshines the rays of the sun
Peux-tu Voir La Fierté En La Panthère?

Peux-tu la fierté en la panthère mâle
Quand elle évolue avec splendeur et grâce
Renversant les obstacles placés sur le chemin
De la progression de sa race?

Peux-tu voir la fierté en la panthère femelle
Quand elle élève et nourrit son petit toute seule?
La graine doit croître sans tenir compte
Du fait qu'elle est plantée dans la pierre.

Ne peux-tu pas voir la fierté des panthères
Quand elles sont unifiées pour n'être qu'une?
La fleur s'épanouit avec brillance,
Et éclipse les rayons du soleil.
7 Carmencita of the Bronx

u saw innocence at its best
I wanted u more than I wanted me
I remember my last thought at night was of u
and my first thought in the morning was of u
It has been a long time since I've actually
sat and adored u but every once in awhile
your beautiful smile guides me through a day
I hear u R with another and u R expecting
I wish u good luck he is lucky 2 be able
2 wake up 2 u each morning
c u in heaven!
Carmencita du Bronx!
(dédicacé à Carmen)

Tu voyais l'innocence à son plus haut point
Je te voulais plus que moi-même.
Je me rappelle que ma dernière pensée la nuit était de toi
Et que ma première pensée le matin était de toi.
En fait, cela fait longtemps
Que je me suis posé et t'ai adorée mais c'est depuis à chaque instant.
Ton beau sourire me guide tout le jour.
Il paraît que tu es avec quelqu'un d'autre et que tu attends un bébé;
Je te souhaite bonne chance, il est chanceux de pouvoir
Se réveiller à tes côtés chaque matin.
A bientôt au paradis!
8 Cupid's Smile II

I ran outside 2 feel the rain
and I stayed outside awhile
when the rain was done along came the sun
and this was Cupid's Smile!
Le Sourire De Cupidon II

Je suis sorti en courant pour sentir la pluie
Et je suis resté dehors un moment.
Quand la pluie s'arrêta vint le soleil
Et c'était le sourire de Cupidon!
9 A Different Love

I remember when u were LOST
and your soul was in the wind
It was at this awkward moment
that u and I become friends
But then your soul was found
and u discovered celibacy
But with this u forgot about me
and our bond was a memory
And now I c u felt it
that bond we made before
I pray 2 God it stands
and severs never more
Elizabeth – Un Amour Différent

Je me rappelle quand tu étais perdue
Et que ton âme était dans le vent,
Ce fut à ce moment compliqué
Que toi et moi sommes devenus amis.
Mais alors tu as trouvé ton âme
Et découvert le célibat,
Mais avec ça tu m'as oublié
Et notre liaison devint un souvenir;
Et maintenant je vois que tu l'as ressenti.
Ce lien que nous avions eu,
Je prie Dieu qu'il résiste
Et ne se rompt plus jamais.
10 Fallen Star

They could never understand
what u set out 2 do
instead they chose 2
ridicule u

when u got weak
they loved the sight
of your dimming
and flickering starlight

How could they understand what was so intricate
2 be loved by so many, so intimate

they wanted 2 c your lifeless corpse
this way u could not alter the course
of ignorance that they have set
2 make my people forget
what they have done for much 2 long
2 just forget and carry on

I had loved u forever because of who u r
and now I mourn our fallen star
L'étoile Tombée
(Pour Huey Newton)

Il n'ont jamais compris
Ce que tu proclamais,
Ils ont plutôt choisi de
Te ridiculiser.

Quand tu t'es affaibli,
Ils ont adoré la vue
De ton déclin
Et de ta vacillante lumière.

Comment pourraient-ils comprendre ce qui était si compliqué
Etre aimé par tant de gens, si intimes.

Ils voulaient voir ton corps sans vie,
Ainsi tu ne pourrais pas changer le cours
De l'ignorance qu'ils ont instauré;
Pour faire oublier à mon peuple
Ce qu'ils ont fait pendant trop de temps,
Tout simplement pour oublier et continuer.

Je t'aimerai toujours pour qui tu es,
Et maintenant je porte le deuil de notre étoile tombée.
11 Family Tree

Because we all spring
from different trees
we are not created equally

Is the true beauty in the tree
or in the vast forest in which it breathes
the tree must fight 2 breed
among the evils of the weeds

I find greatness in the tress
that grows against all odds
it blossoms in darkness
and gives birth 2 promising pods.

I was the tree who grew from weeds
and wasn't meant 2 be
ashamed I'm not in fact I am proud
of my thriving family tree
L'Arbre De Famille

Parce que nous naissons tous
D'arbres différents,
Nous ne sommes pas créés également.

Est la vraie beauté dans l'arbre
Ou dans la vaste forêt dans laquelle il vit?
L'arbre doit se battre pour semer
Parmi les mauvaises herbes.

Je vois de la grandeur dans la pousse
Qui grandit contre toutes attentes,
Elle fleurit dans l'obscurité
Et donne naissance à des bourgeons prometteurs.

J'étais l'arbre qui a grandi des mauvaises herbes
Et qui n'était pas censé exister;
Honteux je ne le suis pas, à vrai dire je suis fier
De mon arbre de famille florissant.
12 1st impression:

Just when I thought I'd seen it all
our paths crossed and met
and I Knew from the First glance
that u would be hard 2 4get
your eyes attracted me First
but you reeked of sultry confidence
I couldn't wait 2 touch lips
and kiss with my Heart's intentions
when we did it was what I expected
and 4 that moment we erased the tension
of the awkwardness of First Date Jitters
and the initial Blind Date First impressions
we kissed again and I felt the passion
and this was CUPID's blessing
Premières Impressions
(Pour Irene)

Juste quand je pensais avoir tout vu
Nos pas se croisèrent et se rencontrèrent,
Et je sus du premier coup d'œil
Que tu serais difficile à oublier.
Tes yeux m'ont attiré en premier
Mais tu sentais la confiance étouffante.
J'avais hâte de toucher des lèvres
Et d'embrasser avec les intentions de mon cœur.
Lorsque nous l'avons fait ce fut ce à quoi je m'attendais,
Et pendant ce moment nous avons effacé la tension
De la gaucherie due au Trac De La Première Fois
Et des Aveugles Premières impressions.
Nous nous sommes encore embrassés et j'ai ressenti la passion,
Et c'était la bénédiction de CUPIDON.
13 Forever and Today

U say that u'll love me forever but what about today
As the dusks become dawns and the years pass on will u
love me the same way
if so let us rejoice and bathe in constant pleasure
if not spare my heart today and I shall recover before
forever
And if my doubts and ?'s upset u, forgive my fragile heart
I just wanted 2 know if you'd love me forever
before today would start!
 
Pour Toujours et Aujourd'hui

Tu dis que tu m'aimeras Pour Toujours mais que fais-tu d'Aujourd'hui?
Comme les crépuscules deviennent aubes et que les années passent,
M'aimeras-tu de la même façon?
Si oui réjouissons-nous et baignons dans un plaisir constant;
Si non épargne mon cœur Aujourd'hui et je m'en remettrai avant
Pour Toujours.
Et si mes doutes et questions te contrarient,
Pardonne mon cœur fragile;
Je voulais juste savoir si tu m'aimerais Pour Toujours
Avant qu'Aujourd'hui n'ait commencé!
14 For Mrs. Hawkins

This poem is addressed 2 Mrs. Hawkins
who lost her son 2 racist society
I?m not out 2 offend the positive souls
only the racist dogs who lied 2 me
An American culture plagued with nights
like the night Yusef was killed
if it were reversed it would be the work
of a savage but this white killer was just strong-willed
with the blood of Malcom in my veins
America will never rest
if Yusef dies in vain!
Pour Mme Hawkins
(à la mémoire de Yusef Hawk)

Ce poème est adressé à Mme Hawkins
Qui perdit son fils dans une société raciste.
Je ne suis pas dehors pour offenser les âmes positives,
Seulement les chiens racistes qui m'ont menti.
Une culture américaine pourrie de nuits
Pareil à celle où Yusef a été tué.
Si ç'avait été le contraire, ç'aurait été l'œuvre
D'un sauvage mais ce tueur blanc était juste animé par une forte volonté.
Avec le sang de Malcom dans mes veines,
L'Amérique ne se reposera jamais
Si Yusef est mort en vain!
15 From First Glance

From first glance I know exactly what would Be
u and I have perfect hearts destined one day 2 Be
The circumstances don't even matter because my heart
never lies
And if u don't admit 2 this it is u who will be surprised
Dès le premier coup d'oeil

Dès le premier coup d'oeil je sais exactement ce qui adviendrait,
Toi et moi avons des coeurs parfaits destinés un jour à s'épanouir;
Les circonstances n'ont aucune importance car mon coeur
Ne ment jamais,
Et si tu n'admets pas cela ce sera toi qui sera surprise.
16 Genesis

First there was nothing
Not even the faint echo of a song
Loneliness was daily 4 me
until u came along
There was a gleam of stars in your eyes
I thought I'd never feel this way again
But u were the one 2 reach into my heart
And find in me a Friend
I could not ignore the magnetism
that I felt when u were near
And any problems plaguing my mind
would suddenly disappear
It was the rebirth of my heart
The day u became my friend
Because I knew from the moment
I held u that I would find love again
Genèse
(La renaissance de mon Coeur)
(dédicacé à Chantel Zagari)

Au début il n'y avait rien,
Pas même le faible écho d'une chanson;
La solitude était quotidienne pour moi,
Jusqu'à ce que tu viennes.
Il y avait une lueur étoilée dans tes yeux;
Je pensais que je ne me sentirais plus jamais ainsi.
Mais tu étais celle qui joignit mon cœur
Et trouva en moi un Ami,
Je ne pouvais pas ignorer le magnétisme
Que je ressentais que tu étais près de moi,
Et n'importe quel problème qui tourmentait mon esprit
Disparaissait subitement.
Ce fut la renaissance de mon cœur
Le jour où tu devins mon amie,
Parce que je sus à partir du moment
Où je t'ai portée que je connaîtrais à nouveau l'amour.
17 God

when I was alone and had nothing
I asked 4 a friend 2 help me bear the
pain no one came except...GOD

when I needed a breathe 2 rise
from my sleep no one could
help me except...GOD

when all I saw was sadness
and I needed answers no one
heard me except...GOD

so when I am asked who I
give my unconditional love 2
look for no other name
except...GOD
DIEU

Quand j'étais seul et que je n'avais rien,
J'ai demandé un ami pour m'aider à supporter ma douleur.
Personne ne vint sauf… DIEU

Quand j'avais besoin d'un souffle pour me lever
De mon sommeil, personne ne peut
M'aider sauf… DIEU

Quand tout ce que je voyais était la tristesse
Et que j'avais besoin de réponses, personne
Ne m'entendit sauf… DIEU

Donc lorsqu'on me demande à qui je
Donne mon amour inconditionnel,
Ne cherche aucun autre nom
Que.....DIEU!
18 Government Assistance or My Soul

It would be like a panther
asking a panther hunter
4 some meat, all
High school dropouts R not DUMB
All unemployed aren't lazy
and there R many days I hunger
But I would go hungry and homeless
Before the American Government gets my soul
L'Aide Du Gouvernement ou Mon Ame

Ce serait comme si une panthère
Demandait à un chasseur de panthères
De la viande,
Les personnes qui abandonnent le lycée ne sont pas toutes BĒTES;
Les chômeurs ne sont pas tous paresseux;
Et cela fait plusieurs jours que je meurs de faim,
Mais j'irai affamé et sans abri
Plutôt que le Gouvernement Américain ne prenne mon âme.
19 Hours Pass By

I think of u in my arms
and what it would be like 2 make love
I think of u raising my SEED
and what they'd be made of
I think of how alone I was
before u came 2 be
I think of the joy I felt
when u said u thought of me
I?m proud 2 be the heart u
choose 2 make a friend
hours pass by and cupid cries
until we meet again
Les Heures Passent

Je pense à toi dans mes bras
Et à ce que ce serait de faire l'amour,
Je pense à toi élevant mes ENFANTS
Et à quoi ils ressembleraient,
Je pense à combien j'étais seul
Avant que tu ne viennes à moi,
Je pense à la joie que j'ai ressentie
Quand tu as dit que tu pensais à moi.
Je suis fier d'être le cœur que tu
Choisis pour en faire un ami,
Les heures passent et Cupidon pleure
Jusqu'à ce que nous nous retrouvions.
20 How Can We Free

Sometimes I wonder about this race
Because we must be blind as hell
2 think we live in equality
while Nelson Mandela rots in a jail cell
Where the shored of Howard Beach
are full of Afrikan corpses
And those that do live 2 be 18
Bumrush 2 join the Armed Forces
This so called "Home of the Brave"
why isn't anybody Backing us up!
When they c these crooked ass Redneck cops
constantly Jacking us up
Now I bet some punk will say I'm racist
I can tell by the way you smile at me
then I remember George Jackson, Huey Newton
and Geronimo 2 hell with Lady Liberty
Comment Pouvons-Nous Libérer

Parfois je me pose des questions à propos de cette race
Parce que nous devons être pas mal aveugle
Pour croire que nous vivons dans l'égalité
Pendant que Nelson Mandela pourrit dans une cellule,
Où les rivages de Howard Beach sont pleins de corps d' Africains.
Et ceux qui vivent pour avoir dix-huit ans,
Se bousculant pour joindre les forces armées
Bien appelées le "Foyer du Brave",
Pourquoi est-ce que personne ne nous protège!
Quand ils voient ces Redneck de flics tordus
Qui nous tabassent constamment.
Maintenant je parie qu'un idiot dira que je suis raciste,
Je peux l'affirmer à la façon avec laquelle tu me souris.
Alors je rappelle à George Jackson, Huey Newton
Et Geronimo de laisser tomber Madame Liberté.
21 If I Fail

If in my quest 2 achieve my goals
I stumble or crumble and lose my soul
Those that knew me would easily co-sign
There was never a life as hard as mine
No father -- no money -- no chance and no guide
I only follow my voice inside
if it guides me wrong and I do not win
I'll learn from mistakes and try 2 achieve again
Si J'échoue

Si dans ma quête d'atteindre mes buts
Je trébuche ou m'écroule et perds mon âme,
Ceux qui me connurent co-signeraient facilement;
Il n'y eut jamais une vie aussi dure que la mienne:
Pas de père, Pas d'argent, Pas de chance et Pas de guide,
Je ne suis que ma voix intérieure.
Si elle ne me guide pas dans le bon sens et que je ne gagne pas,
Je tirerai leçon de mes fautes et essaierai de réussir encore.
22 If There Be Pain

If there be pain,
all u need 2 do
is call on me 2 be with you
And before u hang up the phone
u will no longer be alone
Together we can never fall
because our love will conquer all

If there be pain,
reach out 4 a helping hand
and I shall hold u wherever I am
Every breath I breathe will be into u
4 without u here my joy is through
my life was lived through falling rain
so call on me if there be pain
Si Tu Souffres

Si tu souffres,
Tout ce que tu as à faire
Est de m'appeler pour que je sois avec toi;
Et avant que tu ne raccroches
Tu ne seras plus seule,
Ensemble nous ne pourrons jamais tomber
Parce que notre amour conquérra tout.

Si tu souffres,
Etends le bras pour trouver une main secourable
Et je te porterai où que je sois;
Chaque souffle que je respire te pénétrera,
Sans toi ici je ne serai plus joyeux.
J'ai vécu ma vie à travers la pluie tombante
Donc appelle-moi si tu souffres.
23 I Know My Heart Has Lied Before

I know my heat has lied before
but now it speaks with honesty
of an invisible bond of friendship
that as formed in secrecy
Coming from me this may seem hard
but 2 GOD I swear it's the truth
We R friends for eternity
and Forever I will always love u
With All My Heart
&
"Spirit"
Je Sais Que Mon Coeur A Menti Auparavant

Je sais que mon coeur a menti auparavant
Mais à présent il parle avec honnêteté
D'un lien invisible d'amitié
Qui s'est formé en secret,
Venant de moi cela peut sembler dur
Mais par DIEU je jure que c'est la vérité;
Nous sommes amis pour l'éternité
Et je t'aimerai à jamais
De tout mon coeur
Et
"Esprit"
 
24 In the Depths of Solitude

I exist in the depths of solitude
pondering my true goal
Trying 2 find peace of mind
and still preserve my soul
CONSTANTLY yearning 2 be accepted
and from all receive respect
Never compromising but sometimes risky
and that is my only regret
A young heart with an old soul
how can there be peace
How can I be in the depths of solitude
when there R 2 inside me
This duo within me causes
the perfect opportunity
2 learn and live twice as fast
as those who accept simplicity
Dans Les Profondeurs De La Solitude

J'existe dans les profondeurs de la solitude,
Réfléchissant à mon but véritable,
Essayant de trouver la paix de l'esprit
Tout en préservant mon âme.
Ayant CONSTAMMENT envie d'être accepté
Et de recevoir de tout du respect,
Jamais compromettant mais parfois risqué
Et c'est mon seul regret.
Un cœur jeune et une âme agée,
Comment puis-je trouver la paix?
Comment puis-je exister dans le profondeurs de la solitude
Quand il y a deux entité en mon être?
Ce Duo à l'intérieur de moi cause
L'opportunité parfaite
D'apprendre et vivre deux fois plus vite
Que ceux qui acceptent la simplicité.
25 In The Event Of My Demise

In the event of my Demise
when my heart can beat no more
I Hope I Die For A Principle
or A Belief that I had Lived 4
I will die Before My Time
Because I feel the shadow's Depth
so much I wanted 2 accomplish
before I reached my Death
I have come 2 grips with the possibility
and wiped the last tear from My eyes
I Loved All who were Positive
In the event of my Demise
Dans L'éventualité De Mon Décès

Dans l'éventualité de mon décès
Quand mon cœur ne pourra plus battre,
J'espère mourir pour un principe
Ou une conviction pour lesquelles j'ai vécu.
Je mourrai avant mon heure
Parce que je sens la profondeur de l'ombre,
Tant de choses je voulus accomplir
Avant d'atteindre ma mort.
Je suis venu aux maîtrises grace à la possibilité
Et j'ai essuyé la dermière larme de mes yeux,
J'ai aimé tous ceux qui ont été positifs
Dans l'éventualité de mon décès.
26 In the Midst of Passion

In the midst of passion 2 figures stand
emerged in ecstasy joined hand and hand
words R unnecessary feelings R heard
the body takes control deaf 2 words
It is at this stage that I think of u
in gratitude 4 this joy u have exposed me 2
Each Day is Bright with you as the Dawn
with the collapse of each night a strong bond is born
In the midst of passion I remember your kiss
I reminisce about your touch and suddenly miss
the scent u wear and the tone of your voice
Only u can be my choice
In the midst of passion

I c u & me
Lost in constant ecstasy!!
Au Coeur De La Passion

Au cœur de la passion deux silhouettes se dressent
Immergées dans l'euphorie main dans la main
Les mots sont superflus on entend les sentiments
Le corps prend le contrôle sans écouter les mots.
C'est à stade que je pense à toi
En gratitude à cette joie que tu m'as révélée,
Chaque jour est la Clarté avec toi comme aube
Avec l'effondrement de chaque nuit un lien solide est né.
Au cœur de la passion je me rappelle ton baiser,
Je me souviens de ton contact et soudain
Le parfum que tu portais et le ton de ta voix me manque,
Seule toi peut être mon choix.
Au coeur de la passion,

Je vois toi et moi
Perdus dans une euphorie permanente!!
27 Jada

u R the omega of my heart
The foundation 4 my conception of Love
when I think of what a Black woman should be
it's u that I First think of

u will never fully understand
how Deeply my Heart Feels 4 u
I worry that we'll grow apart
and I'll end up losing u

u bring me 2 climax without sex
and u do it all with regal grace
u R my Heart in Human Form
a Friend I could never replace
Jade

Tu es l'oméga de mon coeur,
La fondation de ma conception de l'Amour;
Quand je pense à ce qu'une femme Noire devrait être,
C'est à toi que je pense en premier.

Tu ne comprendra jamais complètement
La profondeur des sentiments que mon coeur ressent pour toi,
J'ai peur que nous ne vieillissons pas ensemble
Et je finirai par te perdre.

Tu m'amènes à l'orgasme sans sexe
tu fais tout cela avec une grâce royale;
Tu es mon coeur personnifié,
Une amie que je pourrais jamais remplacer.
28 Just a Breath of Freedom

held captive 4 your politics
They wanted 2 break your soul
They ordered the extermination
of all minds they couldn't control
4 u the fate was far worse
than just a brutal homicide
They caged u like an animal
and watched u slowly die inside
As u Breathe your first air of freedom
on the day u become a free man
Raise your Regal Brow in Pride
4 now you R in God's Hands
The life of many were given
so that the day would one day come
That the devils in Power at Pretoria
would pay for the evil crimes they've done
Juste Un Souffle De Liberté
(Pour Nelson Mandela)

Gardé captif pour tes opinions politiques,
Ils ont voulu briser ton âme.
Ils ordonnèrent l'extermination
De tous les esprits qu'ils ne pouvaient pas contrôler,
Pour toi le sort fut bien pire
Qu'un simple et brutal homicide;
Ils t'ont mis en cage comme un animal
Et t'ont regardé mourir lentement de l'intérieur.
Comme tu respires ton premier soufflé de liberté
Le jour où tu deviens un homme libre,
Lève ton front royal avec fierté;
A partir de maintenant tu es entre les mains de Dieu.
Beaucoup ont donné leur vie,
Donc que le Jour un jour viendrait
Où les diables au pouvoir à Prétoria
Paieraient pour les crimes horribles qu'ils ont commis.
29 Liberty Needs Glasses

excuse me but Lady Liberty needs glasses
And so does Mrs. Justice by here side
Both the broads R blind as bats
Stumbling thru the system
Justice bumped into Mutulu and
Trippin' on Geronimo Pratt
But stepped right over Oliver
And his crooked partner Ronnie
Justice stubbed her Big Toe on Mandela
And liberty was misquoted by the Indians
slavery was a learning phase
Forgotten without a verdict
while Justice is on a rampage
4 endangered surviving Black males
I mean really if anyone really valued life
and cared about the masses
They'd take 'em both 2 Pen Optical
and get 2 pairs of glasses
Madame Liberté A Besoin De Lunettes

Excusez-moi mais Madame Liberté a besoin de lunettes
Et Madame Justice aussi, de son côté,
Toutes deux sont aussi aveugles que des chauves-souris
Hésitant dans le système.
La Justice se heurta à Mutulu et
Trébucha sur Geronimo Pratt,
Mais posa le pied juste au-dessus d'Oliver
Et de Ronnie, son partenaire malhonnête;
La Justice cogna son gros orteil sur Mandela
Et la Liberté fut mal citée pour les Indiens,
L'esclavage fut une phase d'apprentissage
Oubliée sans un verdict
Pendant que la Justice saccage tout
Pour les Noirs en danger qui ont survécu.
Je veux dire que si quelqu'un appréciait vraiment la vie
Et s'intéressait aux messes
Ils les emmèneraient toutes les deux chez Pen Optical
Et leur achèterait deux paires de lunettes.
30 Life Through My Eyes

Life through my bloodshot eyes
would scare a square 2 death
poverty, murder, violence
and never a moment 2 rest
Fun and games R few
but treasured like gold 2 me
cuz I realize that I must return
2 my spot in poverty
But mock my words when I say
my heart will not exist
unless my destiny comes through
and puts an end 2 all of this
La Vie A Travers Mes Yeux

La vie à travers mes yeux injectés de sang
Effrayerait un bourgeois jusqu'à la mort,
La pauvreté, les meurtres, la violence
Et jamais un moment pour se reposer,
Les loisirs et les jeux sont peu nombreux
Mais précieux comme de l'or pour moi
Parce que je réalise que je dois retourner
A ma place dans la pauvreté,
Mais marque mes mots quand je dis
Que mon coeur n'existera pas
Sauf si mon destin se montre
Et mette un fin à tout ça.
31 Love Is Just Complicated

Love Is Just Complicated
you ask me 2 communicate
what it is I feel within
I search 4 words 2 assist
but I find none 2 help me begin
I guess love is just complicated
Love
is
just
complicated.

I thought I knew my heart's desire
I thought I quenched my burning fire
I thought I wanted "A"
But "A" was 2 mixed up with "B"
Then "C" made me more confused
So "A" turned off me and "B" feels
better. "C" is upset and lonely
and me, I think Love is complicated.
Love
is
just
complicated
L'Amour est Tout Simplement Compliqué

L'Amour est Tout Simplement Compliqué,
Tu me demandes de communiquer
ce que je ressens à l'intérieur de moi;
Je cherche des mots pour me seconder
Mais n'en trouve aucun pour m'aider à commencer,
Je crois que l'amour est tout simplement compliqué
L'amour
Est
Tout simplement
Compliqué.

Je croyais connaître le désir de mon coeur
Je croyais avoir éteint mon feu brûlant
Je croyais voulair "A",
Mais "A" était trop mélangée avec "B"
Ensuite "C" me rendit encore plus confus,
Donc "A" se détourne de moi et "B" se sent mieux.
"C" est contrariée et seule
Et moi, je pense que l'Amour est compliqué.
L'amour
Est
Tout simplement
Compliqué.
32 March 1st - The Day After April

Today I wake and feel even lonelier
But I c positive potential
My heart shook much like the quake
Then the pain was gone
The arctic breeze formed the fortress
Barricading my fragile heart from Pain

It is not that I don't love u
and it was because I did love u
that I must move on
as long as I breathe
I will remember
"WE AS 2"
1er Mars – Le jour après April
(dédicacé au Divorce d'April et moi)

Aujourd'hui je me réveille et me sens encore plus solitaire
Mais je vois un véritable potentiel
Mon cœur se secoua fortement comme un tremblement de terre
Alors la douleur partit
La brise arctique forma ma forteresse
Barricadant mon cœur fragile de la Douleur

Ce n'est pas que je ne t'aime pas
Et c'est justement parce que je t'aimais
Que je dois m'en aller
Aussi longtemps que je respirerai
Je me rappellerai de
"NOUS COMME ETANT DEUX"
33 Love Within a Storm

We mad love within a storm
in the midst of passion and chaos
somewhere, somehow our true bond
of friendship was lost
In the eye of the storm
The rain always falls harder
Those who prevail this trauma
will learn 2 bring their love farther
But now the storm has passed
and the seas of our friendship R calm
But as long as I live I will remember
the love within the storm
L'amour à l'intérieur d'une tempête

nous fîmes l'amour à l'intérieur d'une tempête
au cœur de la passion et du chaos
quelque part, d'une manière ou d'une autre, notre lien sincère
d'amitié fut perdu
au centre de la tempête
la pluie tombe toujours plus fort
ceux qui prévalent ce traumatisme
apprendront à porter leur amour plus loin
mais maintenant la tempête est passée
et les mers de notre amitié sont calmes
mais aussi longtemps que je vivrai je me rappellerai
de l'amour à l'intérieur de la tempête.
34 My Dearest One

There R no words 2 express
how much I truely care
so many times I fantisize of
feelings we can share
My heart has never known
the Joy u bring 2 me
As if GOD knew what I wanted
and made u a reality
I'd die 2 hold u or 2 kiss u
or merely to see your face
my stomach quivers my body shivers
and my heart increases pace
2 give me $ or lots of gold
would not be the same 2 me
I prayed and watched the distant stars
and finally u came 2 me!
Ma plus chère

Il n'existe pas de mots pour exprimer
Combien j'y tiens sincèrement
Je rêve tant de fois aux
Sentiments que nous pouvons partager
Mon cœur n'avait jamais connu
La joie que tu m'as apportée
Comme si Dieu savait ce que je voulais
Et a fait de toi une réalité
Je mourrai pour te porter ou t'embrasser
Ou simplement pour voir ton visage
Mon estomac tremble, mon corps frissonne
Et mon cœur bat plus fort
Me donner des dollars ou beaucoup d'or
Ne serait pas la même chose pour moi
J'ai prié et regardé les lointaines étoiles
Et tu vins enfin à moi!
35 Nightmares

I pour my heart in2 this poem
and look 4 the meaning of Life
the rich and powerful always prevail
and the less fortunate strive through stife
MISTAKES R MADE be 4given
we R 2 young 2 stress and suffer
The path of purity and positivity
has always ridden rougher
Your insatiable desire 2 find perfection
Has made your faults magnify
curiousity can take Blame
For the evil that makes u cry
It isn't a good feeling when u disobey your Heart
The nightmares haunt your Soul and your nerves R
ripped apart
Cauchemars

Je verse mon cœur dans ce poème
Et cherche le sens de la vie
Les riches et les puissants prévalent toujours
Et les moins fortunés luttent dans la jungle
Les fautes sont faites pour être pardonnées
Nous sommes trop jeunes pour stresser et souffrir
Le sentier de la pureté et de la positivité
S'est toujours montré encore plus arpenté
Ton désir insatiable de trouver la perfection
A eu comme résultat d'exagérer tes fautes
La curiosité peut prendre la responsabilité
Du Mal qui te fait pleurer
Tu ne te sens pas bien lorsque tu désobéis à ton cœur
Les cauchemars hantent ton âme et tes nerfs sont
Déchirés.

36 No-Win

Backed into a corner
alone and very confused
Tired of running away
My manhood has been abused
Not my choice 2 be so blunt
But u must fight fire with flame
I allowed myself 2 run once
and was haunted by the shame
if I must kill I will and if I must do it again
I would but the situation is a no-win
Sans issue

Acculé dans un coin
Seul et très confus
Epuisé de fuir
Mon ami a été abusé
Ce n'est pas mon choix d'être si brusque
Mais tu dois combattre le feu avec une flamme
Je me suis permis de courir une fois
Et a été poursuivi par la honte
Si je dois tuer je le ferai et je devrais le faire encore
Je le ferais mais la situation est un sans issue.
37 Nothing Can Come Between Us

let's not talk of money
let us forget the world
4 a moment let's just revel
in our eternal comradery
in my Heart I know
there will never be a day
that I don't remember
the times we shared
u were a friend
when I was at my lowest
and being a friend 2 me
was not easy or fashionable
regardless of how popular
I become u remain
my unconditional friend
unconditional in its truest sense
did u think I would forget
did u 4 one moment dream
that I would ignore u
if so remember this from here 2 forever
nothing can come between us
Rien ne peut venir entre nous
(pour ma poupée Aundie)

ne parlons pas d'argent
oublions le monde
pour un moment délectons-nous simplement
de notre camaraderie éternelle
dans mon Cœur je sais
qu'il n'y aura jamais un jour
où je ne me rappellerai pas
des moments que nous avons partagé
tu étais une amie
quand j'étais au plus bas
et être mon ami
n'était pas facile ou à la mode
quelque soit la popularité que j'ai eue
tu restes mon amie inconditionnelle
inconditionnelle dans son plus vrai sens
croyais-tu que j'oublierais?
As-tu, à un moment, rêvé
Que je t'ignorerais?
Si oui, rappelle-toi cela dorénavant:
Rien ne peut venir entre nous
38 1 For April

2 me your name alone is poetry
I barely know u and already
I can't explain this feeling I feel
4 APRIL
I want 2 c u form the moment
u leave my side till the moment u return
My nonchalant cold heart finally has eyes only
4 APRIL
So now I risk it all
Just 4 the feeling of joy u bring me
I accept the ridicule
in exchange for the words u share with me
All of this & much more I will do
4 APRIL
1 pour April

Pour moi ton nom seul est poésie
Je te connais à peine et déjà
Je ne peux pas expliquer ce sentiment que je ressens
POUR APRIL
Je veux te voir à partir du moment où
Tu quittes mon côté jusqu’au moment où tu reviens
Mon cœur nonchalant et froid a finalement des yeux seulement
POUR APRIL
Donc maintenant je risque le coup, tout
Juste pour le sentiment de joie que tu m’apportes
J’accepte le ridicule
En échange des mots que tu partages avec moi
Tout ça et encore plus je ferai
POUR APRIL.
39 Only 4 the Righteous

I'm down with strictly dope "So"
That means I'm more than u can handle
"Hot" I'm hotter than the wax from a candle
"Him" that's Roc he's my microphone companion
"Lyrics" full of knowledge truth and understanding
"Hobbies" rapping is my only recreation
"retire" u must be on some kind of medication
"why" because I'll never loosen up my mic grip
"Drugs" never cuz I'm living on the right tip
"sex" only with my girl because I love her
"Babies" impossible I always use a rubber
"Bored" rarely cuz I'm keeping myself busy
"Scratch" nah I leave the cutting up 2 Dize
"Dize?" yeh that's my D.J. he's the greatest
"Word" nah he's paying me 2 say this
"the mind" is something that I cultivate and treasure
"Thanks" you're welcome and besides it was my pleasure
Seulement Pour Les Vertueux

Je fais des affaires avec Dope « Donc »
Ça veut dire que je suis plus que tu ne puisse manier
« Chaud » Je suis plus chaud que la cire d’une bougie
« Lui »C’est Rock, il est mon pote de micro
« Tes paroles »pleines de savoir, de vérité et de compréhension
« Tes hobbies »rapper est mon seul loisir
« prendre ta retraite »Tu dois être dans une genre de médication
« pourquoi » parce que je ne relâcherai jamais le contrôle de mon micro
« drogues » jamais parce que je vis dans le droit chemin
« sexe » seulement avec ma meuf parce que je l’aime
« des bébés » impossible j’utilise toujours des présérvatifs
« être ennuyé » rarement parce que je m’occupe
« éraflure »Nan je laisse la coupure à Dize
« Dize ? » Ouais c’est mon DJ il est meilleur
« argumente » nan il me paye pour dire ça
« ton esprit » c’est quelque chose que je cultive et garde précieusement
« Merci » de rien et d’ailleurs c’était avec plaisir.
40 Or My Soul

The choice is no stranger 2 poverty
your soul or Government Assistance
I'm 18 in a country with no path
4 a young unaddicted Black youth with a Dream
Instead I am giving the Ultimatum
Ou Mon Ame

Le choix que tu prends n’est pas étranger à ta pauvreté
C’est ton âme ou l’aide du gouvernement
J’ai 18 ans dans un pays où il n’y a pas plusieurs routes possibles
Pour un jeune noir indépendant avec un rêve
Je donne finalement l’Ultimatum.
41 So I Say GOODBYE

I'm going in 2 this not knowing what I'll find
but I've decided 2 follow my heart and abandon my mind
and if there be pain I know that at least I gave my all
and it is better 2 have loved and lost than 2 not love at all
In the morning I may wake 2 smile or maybe 2 cry
but first 2 those of my past I must say goodbye
Donc Je Dis Au Revoir

Je pénètre dans ça, ne sachant pas ce que vais y trouver
Mais j’ai décidé de suivre mon cœur et d’abandonner mon esprit
Et si je souffre, je sais qu’au moins je me serais donné tout entier
Et c’est mieux d’avoir aimé et perdu que de n’avoir pas aimé du tout
Le matin je me réveillerais pour sourire ou peut-être pleurer
Mais tout d’abord je dois dire au revoir à ceux de mon passé.
42 Sometimes I Cry

Sometimes when I'm alone
I cry because I'm on my own
The tears I cry R bitter and warm
They flow with life but take no form
I cry because my heart is torn
and I find it difficult 2 carry on
If I had an ear 2 confide in
I would cry amoung my treasured friends
But who do u know that stops that long
to help another carry on
The world moves fast and it would rather pass u by
than 2 stop and c what makes u cry
It's painful and sad and sometimes I cry
and no one cares about why
Parfois Je Pleure

Parfois quand je suis seul
Je pleure à cause de cela
Les larmes que je pleure sont amères et tièdes
Elles coulent avec la vie mais ne prennent aucune forme
Je pleure parce que mon cœur est déchiré
Et je trouve cela difficile pour continuer
Si j’avais une oreille à qui me confier
Je pleurerais entre mes précieux amis
Mais qui connais-tu qui puisse arrêter cette impatience
D’aider une autre continuité
Le monde tourne vite et il préfère te passer devant
Que de s’arrêter et de voir ce qui te fait pleurer
C’est douloureux et triste et parfois je pleure
Et personne ne s’occupe de savoir pourquoi.
43 Starry Night

a creative heart, obsessed with satisfying
This dorment and uncaring society
u have given then the stars at night
and u have given then Bountiful Bouquets of Sunflowers
But 4 u there is only contempt
and though u pour yourself into that frame
and present it so proudly
this world could not accept your masterpieces
from the heart

So on that starry night
u gave 2 us and
u took away from us
The one thing we never acknowledged
your life
Nuit Etoilée
(dédicacé à la mémoire de Vincent van Gogh)
« Parce que personne n’apprécia son travail jusqu’à ce qu’il meurt. Maintenant ça vaut des millions. Je me sens proche de lui, combien il était tourmenté ! Marvin aussi. C’est pour ça que je suis hors d’ici. Je suis en prison maintenant, mais je suis libre. Mon esprit est libre. Le seul moment où j’ai des problèmes est quand je dors. »

 Un cœur créatif recherchant continuellement la satisfaction
A cette société latente et laxiste
Tu as donné les étoiles nocturne
Tu as donné les abondants bouquets de tournesols
Mais elle n’a pour toi que du mépris
Et pourtant tu t’es jeter dans cette popularité
Et la présente si fièrement.
Ce monde ne put accepter tes œuvres
Avec le cœur.

Donc pendant cette nuit étoilée
Tu nous a donné
Puis repris
La seule chose que nous n’avons jamais admis
Ta vie.

44 Tears from a Star

my tears they fall with passion
Like tears conceived from stars
Full of brightness & energy
Seen only from afar
Tonight these tears are

full of pain but also I can feel
relief from my heart
Because the stigma is revealed
unfaithful and unforgiven
I cannot bear 2 let this be
So I must be pure
2 only her for eternity
Larme D’une Etoile
(pour moi et April)

Mes larmes tombent avec passion
Comme des larmes conçues par des étoiles
Pleines d’éclat et d’énergie
Vues seulement de loin.
Aujourd’hui ces larmes sont
Pleines de douleur mais je peux ressentir
Un soulagement venant de mon cœur
Parce que la flétrissure est révélée
Infidèle et impardonnable.
Je ne peux pas supporter de laisser cela exister
Donc je dois être pur
Seulement pour elle, pour l’éternité.
45 Tears of a Teenage Mother

He's bragging about his new Jordans
the Baby just ran out of milk
He's buying gold every 2 weeks
the Baby just ran out of Pampers
He's buying clothes for his new girl
& the Baby just ran out of medicine
u ask for money for the Baby
the daddy just ran out the Door
Larmes D’une Mère Adolescente

Il se vante de ses nouvelles Jordans
Le bébé n‘a plus de lait
Il achète des en or toutes les deux semaines
Le bébé n’a plus de Pampers
Il achète des vêtements pour sa nouvelle petite copine
Et le bébé n’a plus de médicaments
Tu demandes de l’argent pour le bébé
Le père s’enfuit de la maison.

Le poème repose sur un jeu de mots. En anglais, le verbe à particule « run out of » signifie « manquer de », « ne plus avoir ». Cependant, le verbe « run » seul, accompagné de la préposition « out », veut dire au sens premier « courir dehors », donc « s’enfuir ». Le bébé manque de tout et le père s’enfuit pour ne pas payer.
46 The Eternal Lament

From my mind 2 the depths of my soul
I yearn 2 achieve all of my goals
And all of my free time will be spent
On the 1's I miss I will lament

I am not a perfectionist
But still I seek perfection
I am not a great romantic
But yet I yearn 4 affection

Eternally my mind will produce
ways 2 put my talents 2 use
and when I'm done no matter where I've been
I'll yearn 2 do it all again
La Lamentation Eternelle

De mon esprit aux profondeurs de mon âme
Je meurs d’ envie d’atteindre mas buts
Et tout mon tout libre sera dépensé,
Sur ceux qui me manquent je me lamenterai.

Je ne suis pas un perfectionniste
Mais je cherche quand même la perfection
Je ne suis pas un grand romantique
Mais pourtant je désire de l’affection

Eternellement mon esprit produira
Des moyens pour mettre mes talents à l’emploi
Et quand je serai fait, qu’importe où j’ai été
Je mourrai d’envie de faire tout cela à nouveau.
47 The Fear In The Heart Of A Man

against an attacker I will boldly take my stand
because my heart will show fear 4 no man
but 4 a broken heart I run with fright
scared 2 be blinded in a vulnerable night
I believe this fear is in every man
some will acknowledge it others will fail 2 understand
there is no fear in a shallow heart
because shallow hearts don't fall apart
but feeling hearts that truly care
are fragile 2 the flow of air
and if I am 2 be true then I must give
my fragile heart
I may recieve great joy or u may return it
ripped apart
La Peur Dans Le Cœur D’un Homme

Contre un attaquent je résisterai audacieusement
Parce que mon cœur ne montrera une peur pour aucun homme
Mais à cause de mon cœur brisé je cours effrayé
Craignant d’être aveugle dans une nuit vulnérable
Je suis certain que cette peur est dans le cœur de tous les hommes
Certains vont l’admettre, d’autres échoueront à comprendre
Il n’y a pas de peur dans un cœur superficiel
Mais les cœurs sentimentaux qui prennent vraiment soin
Sont sensibles au flot de l’air
Et si j’existe pour être sincère je dois donc donner
Mon cœur sensible.
Je pourrais recevoir une joie extraordinaire ou le
Retrouver
Déchiré.
48 The Mutual Heartache

Introduced with innocence
who would have ever guessed
that u were the one I had
been so desperately searching 4
u talk as I do but yet u don't
understand when I mumble
u c as I do but your vision is
blurred by naivete
This is the barrier that separates us
I cannot cross yet
There is 2 much of me that
would frighten u so I live in
heartache because we cannot
fully explore this love and
what of your heartache
Does it feel as sharp as mine
No matter where I go or how long it takes
I will never recover from this mutual heartache.
Le Chagrin Mutuel

Présentés avec innocence
Qui aurait jamais deviné
Que tu étais celle que je cherchais
Si désespérément.
Tu parles comme moi mais pourtant
Tu ne comprends pas quand je marmonne
Tu vois comme moi mais ta vision est
Brouillée par la naïveté
C’est la barrière qui nous sépare
Et que je ne peux traverser encore
Trop de facettes de ma personnalité
Te feraient peur donc je vis dans le chagrin
Parce que nous ne pouvons pas explorer
Complètement cet amour.
Et ton chagrin ?
Est-il aussi aigu que le mien ?
Où que j’aille et quel que soit le temps que ça prendra
Je ne me remettrai jamais de ce chagrin mutuel.
49 The Power of a Smile

The power of a gun can kill
and the power of Fire can Burn
The power of wind can chill
and the power of the mind can learn
The power of anger can rage
inside until it tears u apart
But the Power of a Smile
especially yours can heal a frozen Heart
Le Pouvoir D’un Sourire

Le pouvoir d’une arme à feu peut tuer
Et le pouvoir du feu peut brûler
Le pouvoir du vent peut refroidir
Et le pouvoir de l’esprit peut apprendre
Le pouvoir de la colère peut faire rage
A l’intérieur de toi jusqu’à ce que ça te déchire
Mais le pouvoir d’un sourire
Spécialement du tien
Peut réchauffer un cœur gelé.
50 The Promise

"I will give u liberty, but first give me ure spirit,
This I must confiscate because the evil fear it."
I too would be afraid of passion governed by reason
An open mind 2 trying times when corruption is in
season
The promise that they claim
2 be completely true
is hypocrisy at its finest
A trick 2 silence u
never will I believe a promise
from the masters of the Art
Trickery does not succeed
with those with Honest Hearts
La Promesse

Je te donnerai la liberté, mais donne moi d’abord ton esprit
Je dois le confisquer parce que le Mal en a peur.
Moi aussi je serais effrayée par la passion gouvernée par la raison
Un esprit ouvert aux époques d’essai quand c’est la saison de la corruption
La promesse qu’ils revendiquaient,
Etre totalement sincère
Est l’hypocrisie à son plus haut point
Une manœuvre pour te faire taire
Je ne croirai jamais une promesse
Des maîtres de l’art
Les manœuvres ne réussissent pas
Avec ceux qui ont un cœur honnête.
51 The Rose That Grew From Concrete

Did you hear about the rose that grew from a crack
in the concrete
Proving nature's laws wrong it learned 2 walk
without having feet
Funny it seems but by keeping its dreams
it learned 2 breathe fresh air
Long live the rose that grew from concrete
when no one else even cared!
La Rose Qui A grandi A Partir Du Béton
(autobiographique)

As-tu entendu parler de la rose qui a grandi à partir d’une fissure
Dans le béton
Prouvent que la loi de la nature est fausse ; elle a appris à marcher
Sans avoir de pieds
Ça a l’air étrange mais en gardant ses rêves
Elle a appris à respirer de l’air frais
Longtemps vit la rose qui a grandi à partir du béton
Quand personne ne s’en est jamais occupé !
52 The Shining Star Within

Secrets R hidden within the clouds
of Darkness
And in this place no one Dares 2 Breathe
in Fear of self-expression
It has been this way
forever and a day
until she came 2 shine
with a spark of innocence and questons
only 2 be answered with Darkness
Not just Darkness but the silent kind
that steals your soul and kills your mind
There was no compassion
for this thriving star
only exploitations
and confused jealousy
u saw no hope and brought the end
Never acknoledging the star within
L’Etoile Brillante De l’Intérieur
(pour Marylin Monroe)

les secrets sont cachés à l’intérieur des nuages
de l’Obscurité,
et en cet endroit personne n’ose respirer
dans la peur de s’exprimer
ce fut ainsi
pour toujours, et un jour
jusqu’à ce qu’elle vienne à briller
avec une étincelle d’innocence et des questions
seulement pour qu’on y réponde avec l’Obscurité
pas seulement l’obscurité mais le genre silencieux
qui vole ton âme et tue ton esprit
il n’y avait aucune compassion
pour cette star florissante
seulement de l’exploitation
et de la jalousie confuse
tu n’as vu aucun espoir et a précipité ta fin
ne reconnaissant jamais l’étoile que tu portais en toi.
53 The Sun and the Moon

Your ways R similar 2 the rays of the sun
Warm 2 many but 2 strong 4 some
The more u R needed the brighter u shine
Watched 4 2 long and your brilliance will blind
The eyes of mortal men who threaten u with doom
They regret 2 c u set but it is time 4 the moon
Le soleil et la lune

Ta façon d’agir est pareille aux rayons du soleil
Tiède pour beaucoup mais trop durs pour certains
Plus on a besoin de toi plus tu brilles
Regardé trop longtemps ton éclat aveugleront
Les yeux des homme mortels qui te menacent de mort
Ils regrettent de te voir te coucher mais il est temps pour la lune d’apparaître.
54 The Tears In Cupid's Eyes

The day u chose 2 leave me
u rained constantly outside
In truth I swore the rain 2 be
The tears in Cupid's eyes
Les larmes dans les yeux de Cupidon

Le jour où tu as choisi de me quitter
Il a plu constamment dehors
En vérité je suis persuadé que la pluie était
Les larmes dans les yeux de Cupidon
55 Things That Make Hearts Break

pretty smiles
deceiving laughs
and people who dream with their eyes open
lonely children
unanswered cries
and souls who have given up hoping
The other thing that breaks hearts
R fairy tales that never come true
and selfish people who lie 2 me
selfish people just like u
Choses qui brisent le cœur

De beaux sourires
Des rires décevants
Et les gens qui rêvent les yeux ouverts,
Les enfants solitaires
Les pleurs sans réponse
Et les âmes qui n’espèrent plus.
L’autre chose qui brise le cœur
Sont les contes de fées qui ne se réalisent pas
Et les gens égoïstes qui me mentent
Les gens égoïstes tout juste comme toi.
56 2 People with 1 Wish

There were 2 people with one wish
2 live a Life filled with Love
2 GOD they would pray that 2gether they'd stay
under the stars above
But someone else made a wish
at the same time on the same breath
And although the wish 4 love was granted
so was this evil wish 4 Death
now I make a wish
sealed with tears and laughter
It is my wish that these 2 loves
R reunited in the hereafter
2personnes avec 1 cœur

il y avait deux personnes avec un vœu
de vivre une vie remplie d’amour
ils priaient Dieu de rester ensemble
sous les étoiles
mais quelqu’un d’autre fit un vœu
au même moment, à la même inspiration
et bien que le vœu d’amour fut exaucé.
Donc fut-ce un vœu de Mal pour qu’ils meurent ?
Maintenant je fais un vœu
Scellé par les larmes et les rires
C’est mon vœu que ces deux amoureux
Soient réunis dans l’au-delà.
57 Under the Skies Above

My child is out there somewhere
under the skies above
waiting anxiously 4 u and me
2 bless it with our love
A part of me a part of u
and a part of this love we share
will protect my unborn child
who lives dormant out there somewhere
Sometimes in my dreams
I imagine what it would be like
How could I properly guide him
when even I don't know what's right
Whether he is born in wealth or poverty
there will be no deficiency in love
I welcome this gift of life
given from GOD under the skies above
Aux cieux
(après la fausse couche)

mon enfant n’est plus ici, il se trouve quelque part
aux cieux
nous attendant anxieusement, toi et moi
pour jouir de notre amour
une partie de toi, une partie de moi
et une partie de cet amour que nous partageons
protègera mon enfant mort-né
qui vit latent autre part.
parfois dans mes rêves
j’imagine à quoi il ressemblerait
comment pourrais-je le guider correctement
alors que moi je ne sais pas ce qui est bien
qu’il soit né dans la richesse ou dans la pauvreté
il n’y aura pas d’insuffisance en amour.
J’accueille ce cadeau de la vie
Donné par DIEU qui est aux cieux.
58 Every word
cuts 2 the heart
conversations R ended
be4 they start
is this what u want?
Is this what
must be?

This is not a game
This is a love
one should be played
The other cherised
I feel 2 hearts breaking?

is this what u want?
is this what I want?
is this what must be?
Chaque mot
Est coupé
Les conversations sont arrêtées
Avant qu’elles ne commencent
Est-ce ce que tu veux
Est-ce ce qui
Doit être ?

Ce n’est pas un jeu
C’est un amour
L’un doit être joué
L’autre chéri
Je sens 2 cœur se briser ?

Est-ce que tu veux ?
Est-ce ce que je veux ?
Est-ce ce qui doit etre ?
59   Le Père nous pardonne pour notre vie
Pourquoi tous mes amis sont-ils enfermés en taule ?
Respirant à peine, croyant que le monde est une prison
C’est comme un ghetto que nous ne pouvons jamais quitter
Une rose brisée florrissant à travers les fissures du béton
Il ya tant de choses pour nous a voir
De choses à être
Notre histoires si pleine de trajédies et de misères
A tous mes amis qui n’en ont jamais fait leur foyer
Mes pairs morts, j’ai versé des larmes, tatouées, pour quand je serai seul
Dans ma poitrine je sens la douleur venir sous forme d’orages soudains
Une vie pleine de pluie, dans le « game », guette les épines de la terre
Les générations à venir n’auront jamais à grandir, n’auront jamais à voir ce qu’il y a après
Dans ce monde rempli par un nombre incalculable de menaces
Je supplie Dieu de trouver quelque chose pour que les enfants de notre ghetto respirent.
Fais un signe, fais nous croire en toi.
 
60 Please wake me when I'm free
I cannot bear captivity
where my culture I'm told holds no significance
I'll wither and die in ignorance
But my inner eye can c a race
who reigned as kings in another place
the green of trees were rich and full
and every man spoke of beautiful
men and women together as equals
War was gone because all was peaceful
But now like a nightmare I wake 2 c
That I live like a prisoner of poverty
Please wake me when I'm free
I cannot bear captivity
4 I would rather be sticken blind
than 2 live without expression of mind
S’il vous plaît réveillez moi quand je serai libre
Je ne peux pas supporter la captivité
Où la culture que l’on m’a appris n’a plus aucune signification
Je me flétrirai et mourrai dans l’ignorance
Mais mon œil intérieur peut voir une race
Qui régna comme des rois autre part
Le vert des arbres était riche et fourni
Et chaque homme parlait de la beauté
Les hommes et les femmes étaient égaux
La guerre était partie parce que tout était paisible
Mais maintenant comme un cauchemar je me réveille pour voir
Que je vis comme un prisonnier de la pauvreté
S’il vous plaît réveillez moi quand je serai libre
Je ne peux pas supporter la captivité
Je préférerais être frappé de cécité
Que de vivre sans pouvoir exprimer ce que j’ai dans la tête.
61 strength is overcome by weakness
Joy is overcome by Pain
The night is overcome by Brightness
and Love-it remains the same
Le force est submergée par la faiblesse
La joie est vaincue par la douleur
La nuit est vaincue par la clarté
Et l’amour—reste le même.

 

Big Thankzzz 2 LevaT & Pacamaru alias Papac

 

© PacSide 2005